Sự khác biệt giữa Khẩu Ngữ và Văn viết tiếng Trung

Những bạn học tiếng Trung hẳn không xa lạ gì với khái niệm ngôn ngữ nói 口语 và văn viết 书面语, vậy hai loại ngôn ngữ này có gì khác nhau?

Những bạn học tiếng Trung hẳn không xa lạ gì với khái niệm ngôn ngữ nói 口语 và văn viết 书面语, vậy hai loại ngôn ngữ này có gì khác nhau?

Văn viết là chữ nghĩa thể hiện trên mọi văn bản giấy tờ. Trừ trong sáng tác (truyện, ký, tiểu thuyết), các nhà văn có thể vận dụng linh hoạt theo phong cách riêng của mình, phát huy sáng tạo cao nhất trong việc dùng từ ngữ, tổ chức câu để đạt hiệu quả diễn tả, biểu hiện nào đó; còn lại, trong mọi loại viết lách mang tính chất hành chính hoặc báo chí thì phải bảo đảm tính khúc chiết, trong sáng, mạch lạc, tiết kiệm ngôn từ mà giàu lượng thông tin.

Còn văn nói là lời ăn tiếng nói hàng ngày, là khẩu ngữ. Người ta nghĩ sao nói vậy, tùy văn cảnh, đối tượng và trạng thái tâm lý, cảm xúc của họ. Văn nói cần dễ hiểu, gần gũi với đời thường, phù hợp với tính cách người nói và trình độ người nghe.

Là một người học ngôn ngữ, tuyệt đối không thể sử dụng hai loại ngôn ngữ này một cách bừa bãi và lẫn lộn.

 

Hãy cùng QTEDU tìm hiểu một số điểm khác biệt nổi bật giữa hai loại ngôn ngữ này nhé!

Phong cách dùng từ

Văn nói

Văn viết

爸妈

父母

好像

仿佛

小孩

儿童,孩童

看病

就诊

原因

缘故

Từ những ví dụ trên, có thể thấy trong các văn bản người ta thường sử dụng những từ ngữ cổ nhiều hơn.

 

Ngữ khí từ trong văn nói

Khi nói chuyện hay giao tiếp bình thường, chúng ta có thể thoải mái sử dụng ngữ khí từ như: 了,呗,呢,吗…… Ngược lại, trong các văn bản hành chính, bài luận, cần hạn chế sử dụng các từ này, bởi nó làm mất tính trang trọng của văn bản.

  • 口语  –   你怎么不知道呢?
  • 书面语  –  你为何不知?

 

Sử dụng điển tích, điển cố, thành ngữ và cụm bốn chữ trong văn viết

Việc sử dụng nhiều thành ngữ và cụm bốn chữ giúp văn bản hàm xúc, chữ ít nghĩa nhiều và sâu lắng hơn.

  • 口语 – 跟你交谈的时间虽然很短,但是我已经学到很多东西!(Mặc dù chỉ nói chuyện với anh một lúc nhưng tôi đã học được rất nhiều điều hay!)
  • 书面语 – 与君一夕话,胜读十年书!

 

  • 口语 – 听你讲了以后,我就懂得一切,没啥问题还不明白了!(Nghe anh giảng giải xong, tôi liền hiểu hết rồi, không còn vấn đề thắc mắc nào nữa!)
  • 书面语 – 问你之话,我光然大悟!

 

Trên đây là một số điểm khác biệt nổi bật giữa 口语 và 书面语 mà QTEDU cung cấp cho bạn, để tìm hiểu sâu hơn và nắm thêm nhiều kiến thức về lĩnh vực này, các bạn hãy chăm chỉ đọc sách báo kết hợp với nghe TV, chương trình tiếng Trung nhé!

Có thể bạn quan tâm:

=> Thông tin thêm về thầy Quốc Tư và QTEDU:

https://qtedu.vn/tin-tuc

https://bit.ly/qtedu24h

https://bit.ly/qtedugdtd

 

QTEDU chúc bạn học tiếng Trung vui vẻ và đạt hiệu quả cao!

QTEDU- 学而优

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *